< Zsoltárok 81 >

1 A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
2 Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
3 Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
4 Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
6 Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
7 A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah)
8 Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
9 Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
10 Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
12 Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
13 Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
14 rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
15 az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
16 Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.
Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.

< Zsoltárok 81 >