< Zsoltárok 81 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.