< Zsoltárok 80 >

1 A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.

< Zsoltárok 80 >