< Zsoltárok 80 >
1 A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim-héduth. Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.
2 Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé; et viens pour notre délivrance.
3 Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Ô Dieu! ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
4 Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple?
5 Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
6 Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
7 Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
8 Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée.
9 Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
10 Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient [comme] de hauts cèdres.
11 Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins?
13 lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
14 Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
Ô Dieu des armées retourne, je te prie; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne;
15 s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi.
16 Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.
17 Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
18 S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
Et nous ne nous retirerons point arrière de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton Nom.
19 Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.