< Zsoltárok 80 >
1 A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.