< Zsoltárok 8 >

1 A karmesternek, a Gittítre. Zsoltár Dávidtól. Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a neved az Egész földön, a ki fenségedet tetted az egekre!
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 Kisdedek és csecsemők szájából alapítottál hatalmat, elleneid miatt, hogy elnémíts ellenséget és boszúvágyót.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Midőn látom egeidet, újjaid művét, holdat és csillagokat, melyeket megszilárdítottál -:
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 mi a halandó, hogy megemlékszel róla, és az ember fia, hogy gondolsz reá?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 Kevéssel tetted csekélyebbé Istennél, dicsőséggel és díszszel koronáztad;
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 uralkodóvá tetted kezed művein, mindet lábai alá helyezted:
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 juhokat és ökröket mindmegannyit, s a mező állatait is,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 az ég madarát, s a tenger halait – átkel ő tengerek ösvényein.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a te neved az egész földön!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Zsoltárok 8 >