< Zsoltárok 8 >
1 A karmesternek, a Gittítre. Zsoltár Dávidtól. Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a neved az Egész földön, a ki fenségedet tetted az egekre!
Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
2 Kisdedek és csecsemők szájából alapítottál hatalmat, elleneid miatt, hogy elnémíts ellenséget és boszúvágyót.
Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
3 Midőn látom egeidet, újjaid művét, holdat és csillagokat, melyeket megszilárdítottál -:
Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
4 mi a halandó, hogy megemlékszel róla, és az ember fia, hogy gondolsz reá?
to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
5 Kevéssel tetted csekélyebbé Istennél, dicsőséggel és díszszel koronáztad;
Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
6 uralkodóvá tetted kezed művein, mindet lábai alá helyezted:
Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
7 juhokat és ökröket mindmegannyit, s a mező állatait is,
Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
8 az ég madarát, s a tenger halait – átkel ő tengerek ösvényein.
Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
9 Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a te neved az egész földön!
Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!