< Zsoltárok 78 >
1 Oktató dal. Ászáftól. Figyelj, népem, tanomra, hajtsátok fületek szájam beszédjeire!
Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
2 Hadd nyitom meg példázattal szájamat, bugyogtatok rejtvényeket a hajdankorból.
to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
3 Miket hallottunk és megtudtuk és őseink elbeszélték nekünk:
which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
4 nem titkoljuk el fiaiktól, az utóbbi nemzedéknek elbeszélve az Örökkévaló dicséreteit, hatalmát s csodás tetteit, melyeket mívelt.
not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
5 Fölállított bizonyságot Jákóbban, tant helyezett el Izraélben, melyeket megparancsolt őseinknek, hogy azokat tudassák fiaikkal;
and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
6 azért, hogy tudja az utóbbi nemzedék, a születendő fiak, keljenek föl és beszéljék el az ő fiaiknak:
because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
7 hogy Istenbe vessék bizalmukat, s ne felejtsék el Isten cselekedeteit és parancsolatait óvják meg,
and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
8 s ne legyenek mint őseik, makacskodó és engedetlen nemzedék, nemzedék, mely nem szilárdította szívét, s Istenhez nem volt hűséges a lelke.
and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
9 Efraim fiai, fegyverkezett íjászok, megfordultak a harcznak napján.
son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
10 Nem őrizték Isten szövetségét és vonakodtak tana szerint járni;
not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
11 elfelejtették cselekményeit és csodatotteit, melyeket láttatott velük.
and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
12 Őseik előtt tett csodát Egyiptom országában, Czóan mezején.
before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
13 Meghasította a tengert a átvonultatta őket, s megállította gátképpen a vizeket.
to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
14 Vezette őket felhővel nappal, s egész éjjel tűz fényével.
and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
15 Sziklákat hasított a pusztában, s itatta bőven mint mélységekből;
to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
16 fakasztott folyó vizeket a szirtből, s aláeresztett folyamokként vizeket.
and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
17 De még tovább is vétkeztek ellene, engedetlenkedve a Legfelső iránt a sivatagban.
and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
18 Megkísértették Istent szivükben, eledelt kérvén vágyuknak.
and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
19 Isten ellen beszéltek, mondták: Bír-e Isten asztalt teríteni a pusztában?
and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
20 Lám, ráütött a sziklára és vizek folytak és patakok ömlöttek: kenyeret is bír-e adni, avagy húst készíthet-e népének?
look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
21 Azért, meghallván az Örökkévaló, fölgerjedt, és tűz gyuladt ki Jákób ellen s harag is szállt föl Izraél ellen;
to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
22 mert nem hittek Istenben és nem bíztak segítségében.
for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
23 Megparancsolta tehát a felhőknek fölül és az ég ajtóit megnyitotta,
and to command cloud from above and door heaven to open
24 hullatott rájuk mannát, hogy egyenek, égi gabonát adott nekik;
and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
25 menybeliek kenyerét ette az ember, eleséget küldött nekik jóllakásra.
food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
26 Keleti szelet indított az égen és hajtotta erejével a déli szelet;
to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
27 hullatott rájuk húst, mint a por, s mint a tengerek fövenye, szárnyas madarat;
and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
28 leesni engedte tábora közepébe, az ő hajlékai körül.
and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
29 Ettek és jóllaktak nagyon és a mire vágyódtak, elhozta nekik.
and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
30 El sem álltak vágyuktól, még szájukban volt ételük,
not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
31 és Isten haragja ellenük fölszállt, öldökölt kövéreik közt és Izraél ifjait legörnyesztette.
and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
32 Mindamellett még vétkeztek és nem hittek csodatetteiben;
in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
33 így hiábavalóságban fogyatta el napjaikat és esztendeiket rémületben.
and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
34 Ha ölte őket, keresték őt és újra fölkeresték Istent,
if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
35 megemlékeztek, hogy Isten a sziklájuk s a legfelső Isten a megváltójuk.
and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
36 És hitegették őt szájukkal, és nyelvükkel hazudtak neki;
and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
37 de szivük nem volt szilárd iránta s nem voltak hűségesek szövetségében.
and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
38 De ő irgalmas, megbocsát bűnt és nem pusztít, sokszorta elfordítja haragját és nem ébreszti föl egész hevét.
and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
39 Megemlékezett, hogy bús ők; lehellet, mely elszáll és meg nem tér.
and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
40 Hányszor engedetlenkedtek iránta a pusztában, búsították a sivatagban!
like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
41 Újra megkísértették Istent és Izraél szentjét felbőszítették,
and to return: again and to test God and holy Israel to wound
42 nem emlékeztek meg kezéről, a napról, melyen kiváltotta őket a szorongatótól,
not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
43 hogy Egyiptomban tette jeleit és csodáit Czóan mezején.
which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
44 Vérré változtatta folyamaikat, hogy nem ihatták folyóvizeiket.
and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
45 Bocsátott rájuk gyülevész vadat és az emésztette őket, békát és az pusztította őket.
to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
46 A tücsöknek adta át termésüket és szerzeményüket a sáskának.
and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
47 Megölte jégesővel szőlőjüket, s vadfügefáikat jeges kővel.
to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
48 Átszolgáltatta a jégesőnek a barmukat és jószágukat a villámoknak.
and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
49 Bocsátotta rájuk föllobbant haragját: felindulást, haragvást és szorongatást, vészangyalok csapatját.
to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
50 Ösvényt egyengetett haragjának, nem vonta meg a haláltól lelküket és éltüket kiszolgáltatta a dögvésznek;
to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
51 megvert minden elsőszülöttet Egyiptomban, erők zsengéjét Chám sátraiban.
and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
52 Elindította népét mint a juhokat és vezérelte mint a nyájat a pusztában;
and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
53 vezette őket bizton és nem rettegtek, ellenségeiket pedig elborította a tenger.
and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
54 Elvitte őket szent határába, a hegyhez, melyet jobbja szerzett.
and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
55 Kiűzött előlük nemzeteket, juttatta azokat kiosztott birtokul és lakoztatta sátraikban Izraél törzseit.
and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
56 De megkísértették és engedetlenkedtek Isten a Legfelső, iránt és bízonyságaít nem őrizték meg.
and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
57 Eltértek és hűtelenkedtek, mint őseik, megfordultak, mint a csalfa íj.
and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
58 Bosszantották magaslataikkal és faragott képeikkel ingerelték.
and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
59 Hallotta Isten és fölháborodott és megvetette nagyon Izraélt.
to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
60 Ott hagyta Síló hajlékát, a sátrat, ahol emberek közt lakozott.
and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
61 Fogságra adta hatalmát, és dicsőségét szorongatónak a kezébe.
and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
62 Átszolgáltatta népét a kardnak és fölháborodott birtoka ellen.
and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
63 Ifjait tűz emésztette, hajadonai pedig nászéneket nem értek.
youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
64 Papjai a kard által estek el, és özvegyei nem siratták.
priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
65 Ekkor fölébredt mint alvó az Úr, mint vitéz, ki felujjong bortól;
and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
66 s megverte szorongatóit, s meghátráltak; örök gyalázatot juttatott nekik.
and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
67 De megvetette József sátrát s Efraim törzsét nem választotta;
and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
68 hanem kiválasztotta Jehúda törzsét, Czión hegyét, melyet megszeretett.
and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
69 És fölépítette, mint a magas eget, szentélyét, mint a földet, melyet örökre megalapított.
and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
70 S megválasztotta szolgáját Dávidot s elvette őt a juhok aklai mellől;
and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
71 szoptatós juhok mögől hozta el őt, hogy legeltesse népét Jákóbot és Izraélt, az ő birtokát;
from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
72 legeltette is őket szívének gáncstalansága szerint, s kezei értelmességével vezette őket.
and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them