< Zsoltárok 75 >
1 A karmesternek. Ne ronts szerint. Zsoltár Ászáftól. Ének. Hálát adtunk neked, Isten, hálát adtunk; hisz közel a neved: elbeszélték csodatotteidet.
阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
2 Midőn kitűzöm a határidőt, én egyenességgel ítélek.
我規定的日期一旦來臨,我必定要依照公道行審。
3 Megbomlanak a föld és minden lakói, én megszilárdítottam oszlopait. Széla.
大地和眾居民嚇得動搖,但我必使大地支柱堅牢。
4 Mondtam a kevélykedőknek: ne kevélykedjetek és a gonoszoknak: ne emeljetek szarvat;
我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
5 ne emeljétek a magasba szarvatokat, ne beszéljetek nyakasan daczosat!
不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
6 Mert nem keletről és nyugatról, se nem puszta felől van emelkedés;
的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
7 hanem Isten a bíró: ezt lealázza és amazt fölemeli.
因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
8 Mert serleg van az Örökkévaló kezében és habzik a bor – telve itallal s abból csurgat: bizony a seprűjét szívják, isszák mind a föld gonoszai.
爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
9 De én örökké hirdetem; hadd zengek Jákób Istenének.
然而我要永遠歡舞,歌頌雅各伯的天主;
10 És a gonoszok szarvait mind levágom, emelkedjenek az igaznak szarvai.
惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。