< Zsoltárok 72 >

1 Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
2 itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
19 És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Zsoltárok 72 >