< Zsoltárok 72 >
1 Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
A psalm on Solomon.
2 itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.