< Zsoltárok 72 >
1 Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
2 itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
[that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
4 Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.
The hymns of David the son of Jessae are ended.