< Zsoltárok 71 >

1 Benned, Örökkévaló, van menedékem, ne hagyj megszégyenűlnöm soha!
In thee, O LORD! do I put my trust! Let me never be put to shame!
2 Igazságoddal ments meg és szabadíts meg engem, hajlítsd hozzám füledet és segíts meg!
In thy goodness deliver and rescue me; Incline thine ear to me, and save me!
3 Légy nekem menedék sziklájává, hogy bemehessek mindig: rendeld segitésemre, mert szirtem és váram vagy.
Be thou the rock of my abode, where I may continually resort! Thou hast granted me deliverance; For thou art my rock and my fortress!
4 Istenem, szabadíts ki engem gonosznak kezéből, jogtalankodónak és erőszakoskodónak markából.
Save me, O my God! from the hand of the wicked, -From the hand of the unjust and cruel!
5 Mert te vagy reményem; az Úr, az Örökkévaló bizodalmam ifjúkoromtól fogva.
For thou art my hope, O Lord Jehovah! Thou hast been my trust from my youth!
6 Te reád támaszkodtam születéstől fogva, anyám méhéből te vontál ki, rólad szól dícsérődalom mindig.
Upon thee have I leaned from my birth; From my earliest breath thou hast been my support; My song hath been continually of thee!
7 Mintegy csodája lettem sokaknak, de te vagy erős menedékem.
I am a wonder to many, But thou art my strong refuge.
8 Teljék meg szájam dicséreteddel, egész nap dicsőségeddel.
Let my mouth be filled with thy praise; Yea, all the day long, with thy glory.
9 Ne dobj el engem vénség idején; midőn fogytán van erőm, ne hagyj el engem.
Cast me not off in mine old age; Forsake me not, When my strength faileth!
10 Mert szóltak rólam ellenségeim, és lelkem meglesői tanácskoztak együtt,
For my enemies speak against me, And they who lay wait for my life consult together:
11 mondván: Isten elhagyta őt, üldözzétek és fogjátok meg, mert nincs megmentő!
“God,” say they, “hath forsaken him; Pursue and seize him; for he hath none to deliver him!”
12 Isten, ne távozzál tőlem, Istenem, segítségemre siess.
O God! be not far from me! Come speedily to mine aid, O my God!
13 Szégyenűljenek meg, fogyjanak meg lelkem vádlói, gyalázat és szégyen burkolja őket, a kik bajomat keresik.
Let them perish with shame who are my enemies; Let them be covered with contempt and dishonor who seek my hurt!
14 Én pedig mindig várakozom, hogy megtoldhassam minden dicséretedet.
But I will hope continually; I shall yet praise thee more and more.
15 Szájam elbeszéli igazságodat, egész nap segedelmedet, mert számát sem tudom.
My mouth shall speak of thy goodness, —Of thy sure protection all the day long; For thy mercies are more than I can number.
16 Bemegyek az Úrnak, az Örökkévalónak hatalmas tetteivel, említem igazságodat, egyedül a tiedet.
I will celebrate thy mighty deeds, O Lord Jehovah! I will make mention of thy goodness, of thine only!
17 Isten, megtanítottál ifjúkoromtól fogva, egész eddig hirdetem csodás tetteidet.
O God! thou hast taught me from my youth, And thus far have I declared thy wondrous deeds;
18 De öregségig és vénségig se hagyj el, Isten, miglen hirdetem karodat a nemzedéknek, mind a jövendőknek a te hatalmadat.
And now, when I am old and gray-headed, O God! forsake me not, Until I make known thine arm to the next generation, -Thy mighty power to all that are to come!
19 Hisz igazságod, Isten, a magas égig ér; a ki nagyokat miveltél, Isten, ki olyan mint te?
For thy goodness, O God! reacheth to the heavens; Wonderful things doest thou! O God! who is like unto thee?
20 A ki láttattál velem sok szorongatást és veszedelmeket, újra éltess engem, és a föld mélységeiből újra hozz föl engem!
Thou hast suffered us to see great and grievous troubles; Thou wilt again give us life, And wilt bring us back from the depths of the earth!
21 Növeljed nagyságomat és fordulj, hogy megvigasztalj.
Thou wilt increase my greatness; Thou wilt again comfort me!
22 Én is magasztallak majd lantszerrel hűségedért, Istenem; zengek neked hárfán, oh Izraél szentje.
Then will I praise thee with the psaltery; Even thy faithfulness, O my God! To thee will I sing with the harp, O Holy One of Israel!
23 Ujjonganak ajkaim, mert zenghetek neked, meg a lelkem, melyet kiváltottál.
My lips shall rejoice, when I sing to thee; And my soul, which thou hast redeemed from death;
24 Nyelvem is egész nap elrebegi igazságodat; mert megszégyenültek, mert elpirultak, kik bajomat keresik.
My tongue also shall continually speak of thy righteousness: For all who seek my hurt are brought to shame and confounded.

< Zsoltárok 71 >