< Zsoltárok 7 >

1 Siggájón Dávidtól, melyet énekelt az Örökkévalónak a Benjáminbeli Kús dolgában. Örökkévaló, Istenem, benned keresek menedéket; segíts engem mind az üldözőimtől, és ments meg engem!
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 Nehogy oroszlánként széttépje lelkemet, ragadozva s nincs, a ki megment.
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 Örökkévaló, Istenem, ha én tettem ezt, ha van jogtalanság kezeimen,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 ha rosszat követtem el a velem békében levővel, – hisz kiszabadítottam azt, ki ok nélkül szorongatott -:
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 üldözze ellenség lelkemet, s érje utól és tiporja földre éltemet, és fektesse porba méltóságomat! Széla.
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 Kelj föl, Örökkévaló, haragodban, emelkedjél szorongatóim dühöngései ellen; és serkenj értem: ítéletet rendeltél.
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 Nemzetek gyülekezete körülvesz téged és fölötte térj vissza a magasságba!
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 Az Örökkévaló népeket itél, szerezz jogot nekem, Örökkévaló, igazságom szerint és gáncstalanságom szerint, mely bennem van.
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 Szűnjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és szilárdítsd meg az igazat! Hiszen szívek és vesék vizsgálója az igazságos Isten!
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Paizsom Istennél van, ki segíti az egyenesszívűeket.
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 Isten igazságos bíró, Isten ő, ki mindennap haragszik.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Ha ki meg nem tér, kardját feni, íjját feszítotte és irányította;
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 és ellene elkészított halálos fegyvereket, nyílait égőkké csinálja.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Íme vajudik jogtalansággal; bajt fogant és hazugságot szűlt.
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 Vermet ásott és kivájta azt, de beleesett a gödörbe, melyet csinált.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Visszahárul baja a maga fejére, és az ő feje tetejére száll le erőszaka.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Hadd magasztalom az Örökkévalót igazsága szerint, hadd zengem nevét az Örökkévalónak, a legfelsőnek!
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.

< Zsoltárok 7 >