< Zsoltárok 7 >

1 Siggájón Dávidtól, melyet énekelt az Örökkévalónak a Benjáminbeli Kús dolgában. Örökkévaló, Istenem, benned keresek menedéket; segíts engem mind az üldözőimtől, és ments meg engem!
Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
2 Nehogy oroszlánként széttépje lelkemet, ragadozva s nincs, a ki megment.
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
3 Örökkévaló, Istenem, ha én tettem ezt, ha van jogtalanság kezeimen,
O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
4 ha rosszat követtem el a velem békében levővel, – hisz kiszabadítottam azt, ki ok nélkül szorongatott -:
If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
5 üldözze ellenség lelkemet, s érje utól és tiporja földre éltemet, és fektesse porba méltóságomat! Széla.
Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Kelj föl, Örökkévaló, haragodban, emelkedjél szorongatóim dühöngései ellen; és serkenj értem: ítéletet rendeltél.
Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
7 Nemzetek gyülekezete körülvesz téged és fölötte térj vissza a magasságba!
So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
8 Az Örökkévaló népeket itél, szerezz jogot nekem, Örökkévaló, igazságom szerint és gáncstalanságom szerint, mely bennem van.
The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
9 Szűnjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és szilárdítsd meg az igazat! Hiszen szívek és vesék vizsgálója az igazságos Isten!
Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
10 Paizsom Istennél van, ki segíti az egyenesszívűeket.
My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
11 Isten igazságos bíró, Isten ő, ki mindennap haragszik.
God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
12 Ha ki meg nem tér, kardját feni, íjját feszítotte és irányította;
Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
13 és ellene elkészított halálos fegyvereket, nyílait égőkké csinálja.
Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
14 Íme vajudik jogtalansággal; bajt fogant és hazugságot szűlt.
Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
15 Vermet ásott és kivájta azt, de beleesett a gödörbe, melyet csinált.
Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
16 Visszahárul baja a maga fejére, és az ő feje tetejére száll le erőszaka.
His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
17 Hadd magasztalom az Örökkévalót igazsága szerint, hadd zengem nevét az Örökkévalónak, a legfelsőnek!
I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.

< Zsoltárok 7 >