< Zsoltárok 68 >

1 A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Нехай устане Бог, нехай розсіються вороги Його; нехай втікають від Його обличчя ненависники Його!
2 Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
Як розвіюється дим, так Ти їх розсій! Як тане віск від вогню, так нехай згинуть нечестивці від обличчя Божого.
3 De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
А праведники нехай радіють, нехай веселяться перед Богом і тішаться в радості.
4 Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
Співайте Богові, грайте, підносьте ім’я Того, (Села) Хто на хмарах, як на колісниці, їде, Чиє ім’я – Господь; радійте перед обличчям Його!
5 Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
Батько сиріт і Суддя вдів – Бог у Своїй Святій оселі.
6 Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
Бог поселяє самотніх у дім, звільняє в’язнів на благодатні простори, а непокірні мешкають на виснаженій землі.
7 Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
Боже, коли Ти йшов перед народом, коли Ти крокував дикою пустелею, (Села)
8 a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
земля здригалася, навіть небеса розпливалися перед обличчям Бога; перед Тим, Хто на Синаї, перед обличчям Бога Ізраїлю.
9 Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
Рясним дощем Ти зрошував, Боже, Свій спадок – [землю Твою]. А коли вона виснажувалася, Ти підтримував її.
10 Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
Твій люд поселився на ній; за добротою Твоєю, Боже, Ти підтримував пригнобленого.
11 Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
Володар промовив слово – сила-силенна благовісників передають його:
12 Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
«Царі з військами зазнають поразки й втікають, а жінка, що мешкає вдома, ділить здобич війни.
13 Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
Навіть якщо ви затишно спочиваєте вдома, [ви будете як] та голубка, чиї крила вкриті сріблом, а пір’я її – переливним золотом».
14 Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
Коли Всемогутній розсіяв царів на обраній Ним землі, це було як сніг, що випадає на гору Цальмон.
15 Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
Гора Божа – гора Башан; гора кількох вершин – гора Башан!
16 Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
Чому ви заздрісно поглядаєте, гори з кількома вершинами, на гору, яку вподобав Бог, щоб перебувати на ній? Господь буде перебувати там повіки!
17 Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
Колісниць Божих – десятки тисяч, тисячі тисяч. Володар прийшов від Синаю у Своє святилище.
18 Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
Ти піднявся на висоту, полонив бранців, прийняв дари від людей, навіть від непокірних, щоб вони могли мешкати [там], Господи Боже.
19 Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
Благословенний Володар! Він щоденно носить тягарі наші; Він – Бог, Який рятує нас. (Села)
20 Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
Бог для нас – Бог спасіння, і в Господа Володаря – визволення від смерті.
21 Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
Так, Бог вразить голову ворогів Своїх, волохату маківку того, хто вперто ходить у своїх гріхах.
22 Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
Сказав Володар: «Із Башану поверну тебе, витягну з безодні морської,
23 azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
щоб ти занурив ногу твою у кров ворогів і язики твоїх псів почастувалися [нею]».
24 Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
Побачили вони ходу Твою, Боже, – як іде Бог мій, Цар мій у Святилищі.
25 Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
Попереду співаки йдуть, позаду – ті, хто грає на струнах, посередині – дівчата дзвенять на бубнах.
26 Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
Благословіть Бога на зборах, [благословіть]Господа, нащадки Ізраїля.
27 Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
Там їх веде наймолодший Веніамін, [потім] князі Юди гуртом великим, [а також] князі Зевулонові й Нефалимові [йдуть].
28 Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
Наказав Бог Твій зміцнити тебе. Дай, Боже, сили, як Ти робив це для нас [раніше].
29 templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
Заради Храму Твого в Єрусалимі царі принесуть Тобі дари.
30 Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
Пригрози тому звірові в очереті, отому зібранню найсильніших телят народів, які забруднюють себе заради шматків срібла; розсій народи, що бажають війни.
31 Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
Прийдуть вельможні з Єгипту, Куш простягне свої руки до Бога.
32 Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
Царства землі, співайте Богові! Грайте [на славу] Володареві нашому, (Села)
33 annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
Який їде на колісниці в небесах споконвічних: ось Він подасть Свій могутній голос.
34 adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
Визнайте, що сила у Бога, над Ізраїлем – Його велич, і могутність Його – на хмарах.
35 Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.
Страшний Бог у святилищі Своєму, Бог Ізраїлю, Який дає силу й міць народові. Благословенний Бог!

< Zsoltárok 68 >