< Zsoltárok 68 >

1 A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
2 Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4 Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name. Rejoice before him.
5 Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6 Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
8 a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
9 Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
10 Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
11 Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
The LORD announced the word; a great company of women proclaim the good news.
12 Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
"Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
13 Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14 Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15 Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16 Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
17 Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The LORD is among them, from Sinai, in holiness.
18 Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
19 Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
Blessed be the LORD, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
God is to us a God of deliverance. To the LORD belongs escape from death.
21 Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
The LORD said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
23 azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
24 Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
26 Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
"Bless God in the congregations, even the LORD from the fountain of Israel."
27 Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29 templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30 Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
31 Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the LORD. (Selah)
33 annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
34 adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35 Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.

< Zsoltárok 68 >