< Zsoltárok 68 >
1 A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
2 Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
3 De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
4 Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
5 Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
6 Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
7 Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
8 a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
9 Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
10 Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
11 Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
12 Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
13 Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
14 Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
15 Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
“Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
16 Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
17 Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
18 Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
19 Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
20 Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
21 Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
22 Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
23 azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
24 Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
25 Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
26 Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
27 Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
28 Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
29 templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
30 Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
31 Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
32 Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
33 annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
34 adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
35 Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.
How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!