< Zsoltárok 68 >

1 A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
2 Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
3 De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
4 Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
5 Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
6 Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
7 Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
8 a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
10 Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
11 Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
12 Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
13 Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
Even if you should lie amongst the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
14 Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
15 Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
16 Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
17 Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is amongst them, in Sina, in the holy place.
18 Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell amongst them.
19 Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
20 Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
21 Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
22 Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
23 azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
24 Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
25 Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
26 Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
27 Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
29 templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
30 Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
31 Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
32 Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
33 annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
34 adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
35 Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.

< Zsoltárok 68 >