< Zsoltárok 66 >
1 A karmesternek. Ének. Zsoltár. Riadozzatok Istennek mind a földön levők;
Przewodnikowi chóru. Pieśń i psalm. [Radośnie] wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie;
2 zengjétek neve tiszteletét, adjatok tiszteletet, dicsérő dalával,
Wyśpiewujcie chwałę jego imienia, oddawajcie mu chwalebną cześć.
3 mondjátok Istennek: Mi félelmetes a te műved, nagy erőd miatt hízelegnek neked ellenségeid.
Powiedzcie Bogu: Jak straszliwe [są] twe dzieła! Z powodu twojej wielkiej mocy poddadzą się twoi wrogowie.
4 Mind a földön levők leborúlnak előtted és zengenek neked, zengik nevedet. Széla.
Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. (Sela)
5 Jertek és lássátok az Isten cselekvéseit, tettben félelmetes ő az ember fiai fölött.
Chodźcie, zobaczcie dzieła Boże, straszliwe są [jego] dzieła pośród synów ludzkich.
6 Szárazra változtatta a tengert, a folyamon lábbal keltek át; ott örülhetünk benne.
Zamienił morze [w] suchą [ziemię], pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
7 Hatalmában örökké uralkodik, szemei kémlelik a nemzeteket: a pártütők ne emelkedjenek föl. Széla.
Panuje w swej mocy na wieki, jego oczy patrzą na narody, buntownicy nie wywyższą się. (Sela)
8 Áldjátok, népek, Istenünket és hallassátok dicséretének hangját:
Błogosławcie, narody, naszego Boga i rozgłaszajcie jego chwałę.
9 a ki életet engedett lelkünknek és tántorodásnak nem adta át lábunkat.
Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
10 Mert megvizsgáltál minket, Isten, megolvasztottál, a mint ezüstöt olvasztanak.
Doświadczyłeś nas bowiem, Boże, wypróbowałeś nas ogniem, jak srebro jest oczyszczone.
11 Hálóba juttattál minket, szorítót tettél derekunkra;
Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
12 nyargalni engedtél embert fejünkön, tűzbe meg vízbe kerültünk, de kijuttattál minket bőségre.
Pozwoliłeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę, ale nas wyprowadziłeś na [miejsce] obfitości.
13 Bemegyek majd házadba égő áldozatokkal, megfizetem neked fogadalmaimat;
[Dlatego] wejdę do twego domu z całopaleniem [i] wypełnię śluby;
14 a melyekre ajkaím megnyíltak és kimondta azájam szorultomban.
Które wyraziły moje wargi i wypowiedziały moje usta w utrapieniu.
15 Égő áldozatokul kövér barmokat hozok neked, kosoknak füstölő áldozatával, elkészítek tulkokat bakokkal. Széla.
Będę ci składał w ofierze całopalenia z tłustych zwierząt wraz z wonnością baranów, ofiaruję ci woły i kozły. (Sela)
16 Jertek, halljátok, hadd beszélem el, ti istenfélők mind, a mit tett lelkemnek.
Chodźcie, słuchajcie, wszyscy, którzy się boicie Boga, a opowiem, co uczynił dla mojej duszy.
17 Hozzája kiáltottam föl szájammal, hogy magasztaltassék nyelvemen.
Do niego wołałem moimi ustami i wychwalałem go moim językiem.
18 Jogtalanságot ha láttam szívemben, ne hallja meg az Úr!
Gdybym zważał na nieprawość w swoim sercu, Pan by mnie nie wysłuchał.
19 Ámde meghallotta az Isten, figyelt imádságom hangjára.
A jednak Bóg wysłuchał, przychylił się do głosu mojej modlitwy.
20 Áldva legyen az Isten, a ki nem távolította el imádságomat, sem az ő kegyelmét tőlem.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił mojej modlitwy i nie [odebrał] mi swego miłosierdzia.