< Zsoltárok 66 >

1 A karmesternek. Ének. Zsoltár. Riadozzatok Istennek mind a földön levők;
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Waƙa. Zabura. Ku yi sowa ta farin ciki ga Allah, dukan duniya!
2 zengjétek neve tiszteletét, adjatok tiszteletet, dicsérő dalával,
Ku rera ɗaukaka ga sunansa; ku sa yabonsa yă zama da ɗaukaka!
3 mondjátok Istennek: Mi félelmetes a te műved, nagy erőd miatt hízelegnek neked ellenségeid.
Ku ce wa Allah, “Ayyukanka da banmamaki suke! Ikonka da girma yake har abokan gābanka suna durƙusa a gabanka.
4 Mind a földön levők leborúlnak előtted és zengenek neked, zengik nevedet. Széla.
Dukan duniya sun rusuna a gabanka suna rera yabo gare ka, suna rera yabo ga sunanka.” (Sela)
5 Jertek és lássátok az Isten cselekvéseit, tettben félelmetes ő az ember fiai fölött.
Ku zo ku ga abin da Allah ya yi, ayyukansa masu banmamaki a madadin mutum!
6 Szárazra változtatta a tengert, a folyamon lábbal keltek át; ott örülhetünk benne.
Ya juya teku zuwa busasshiyar ƙasa, sun wuce cikin ruwaye da ƙafa, ku zo, mu yi farin ciki a cikinsa.
7 Hatalmában örökké uralkodik, szemei kémlelik a nemzeteket: a pártütők ne emelkedjenek föl. Széla.
Yana mulki har abada ta wurin ikonsa, idanunsa suna duban al’ummai, kada’yan tawaye su tayar masa. (Sela)
8 Áldjátok, népek, Istenünket és hallassátok dicséretének hangját:
Ku yabi Allahnku, ya mutane, bari a ji ƙarar yabonsa;
9 a ki életet engedett lelkünknek és tántorodásnak nem adta át lábunkat.
ya adana rayukanmu ya kuma kiyaye ƙafafunmu daga santsi.
10 Mert megvizsgáltál minket, Isten, megolvasztottál, a mint ezüstöt olvasztanak.
Gama kai, ya Allah, ka gwada mu; ka tace mu kamar azurfa.
11 Hálóba juttattál minket, szorítót tettél derekunkra;
Ka kawo mu cikin kurkuku ka kuma jibga kaya masu nauyi a bayanmu.
12 nyargalni engedtél embert fejünkön, tűzbe meg vízbe kerültünk, de kijuttattál minket bőségre.
Ka bar mutane suka hau a kawunanmu; mun bi ta wuta da ruwa, amma ka kawo mu zuwa wurin yalwa.
13 Bemegyek majd házadba égő áldozatokkal, megfizetem neked fogadalmaimat;
Zan zo haikalinka da hadayun ƙonawa zan kuwa cika alkawurana gare ka,
14 a melyekre ajkaím megnyíltak és kimondta azájam szorultomban.
alkawuran da leɓunana suka yi alkawari bakina kuma ya faɗa sa’ad da nake cikin wahala.
15 Égő áldozatokul kövér barmokat hozok neked, kosoknak füstölő áldozatával, elkészítek tulkokat bakokkal. Széla.
Zan miƙa kitsen dabbobi gare ka da kuma baye-baye na raguna; zan miƙa bijimai da awaki. (Sela)
16 Jertek, halljátok, hadd beszélem el, ti istenfélők mind, a mit tett lelkemnek.
Ku zo ku saurara, dukanku waɗanda suke tsoron Allah; bari in faɗa muku abin da ya yi mini.
17 Hozzája kiáltottam föl szájammal, hogy magasztaltassék nyelvemen.
Na yi kuka gare shi da bakina; yabonsa yana a harshena.
18 Jogtalanságot ha láttam szívemben, ne hallja meg az Úr!
Da a ce na ji daɗin zunubi a zuciyata, da Ubangiji ba zai saurara ba;
19 Ámde meghallotta az Isten, figyelt imádságom hangjára.
amma tabbatacce Allah ya saurara ya kuma ji muryata a cikin addu’a.
20 Áldva legyen az Isten, a ki nem távolította el imádságomat, sem az ő kegyelmét tőlem.
Yabo ga Allah, wanda bai ƙi addu’ata ba ko yă janye ƙaunarsa daga gare ni!

< Zsoltárok 66 >