< Zsoltárok 66 >

1 A karmesternek. Ének. Zsoltár. Riadozzatok Istennek mind a földön levők;
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
2 zengjétek neve tiszteletét, adjatok tiszteletet, dicsérő dalával,
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
3 mondjátok Istennek: Mi félelmetes a te műved, nagy erőd miatt hízelegnek neked ellenségeid.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
4 Mind a földön levők leborúlnak előtted és zengenek neked, zengik nevedet. Széla.
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. (Pause)
5 Jertek és lássátok az Isten cselekvéseit, tettben félelmetes ő az ember fiai fölött.
Venez et contemplez les œuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l’homme.
6 Szárazra változtatta a tengert, a folyamon lábbal keltek át; ott örülhetünk benne.
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
7 Hatalmában örökké uralkodik, szemei kémlelik a nemzeteket: a pártütők ne emelkedjenek föl. Széla.
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Pause)
8 Áldjátok, népek, Istenünket és hallassátok dicséretének hangját:
Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
9 a ki életet engedett lelkünknek és tántorodásnak nem adta át lábunkat.
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n’a pas permis que notre pied chancelât.
10 Mert megvizsgáltál minket, Isten, megolvasztottál, a mint ezüstöt olvasztanak.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.
11 Hálóba juttattál minket, szorítót tettél derekunkra;
Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
12 nyargalni engedtél embert fejünkön, tűzbe meg vízbe kerültünk, de kijuttattál minket bőségre.
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
13 Bemegyek majd házadba égő áldozatokkal, megfizetem neked fogadalmaimat;
J’irai dans ta maison avec des holocaustes, J’accomplirai mes vœux envers toi:
14 a melyekre ajkaím megnyíltak és kimondta azájam szorultomban.
Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
15 Égő áldozatokul kövér barmokat hozok neked, kosoknak füstölő áldozatával, elkészítek tulkokat bakokkal. Széla.
Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. (Pause)
16 Jertek, halljátok, hadd beszélem el, ti istenfélők mind, a mit tett lelkemnek.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu’il a fait à mon âme.
17 Hozzája kiáltottam föl szájammal, hogy magasztaltassék nyelvemen.
J’ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
18 Jogtalanságot ha láttam szívemben, ne hallja meg az Úr!
Si j’avais conçu l’iniquité dans mon cœur, Le Seigneur ne m’aurait pas exaucé.
19 Ámde meghallotta az Isten, figyelt imádságom hangjára.
Mais Dieu m’a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
20 Áldva legyen az Isten, a ki nem távolította el imádságomat, sem az ő kegyelmét tőlem.
Béni soit Dieu, Qui n’a pas rejeté ma prière, Et qui ne m’a pas retiré sa bonté!

< Zsoltárok 66 >