< Zsoltárok 65 >
1 A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Ének. Hozzád illő a dicsérő dal, oh Isten, Cziónban, és neked fizettessék a fogadalom!
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 Meghallója az imának, te eléd járul minden halandó.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 A bűnök dolgai elhatalmasodtak rajtam; bűntetteinket, te bocsásd meg azokat!
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Boldog, a kit megválasztasz és közeledni engedsz, hogy lakozzék udvaraidban! Hadd lakjunk jól javával házadnak, szent templomodnak!
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Félelmetes dolgokkal igazságban hallgass meg minket, üdvünk Istene, bizodalma mind a föld végeinek és a távoli tengernek;
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 a ki megszilárdítja a hegyeket erejével, felövezkedve hatalommal,
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 lecsillapítja tengerek zajongását, hullámaik zajongását és nemzetek zúgását.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 S megfélemedtek a végek lakói jeleidtől, reggel és est keletjeit megujjongtatod.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Gondoltál tt földre és megáztattad, bőven meggazdagítod, Isten patakjából, mely vizzel teli; elkészíted gabnájukat, mert így készíted őt elő:
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 barázdáit öntözve, lelapítva göröngyeit, záporesővel megpuhítod, megáldod növényzetét.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Megkoronázod az esztendőt jóságoddal, és ösvényeid zsiradéktól csurognak.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Csurognak a puszta tanyái s ujjongással övezkednek a halmok;
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 öltöttek juhokat a rétek és a völgyek gabonába burkolóznak, riadoznak meg énekelnek!
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.