< Zsoltárok 64 >
1 A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Halljad, Isten, hangomat panaszomban; ellenség rettentésétől óvd meg éltemet.
`In Ebrewe thus, To the victorie, the salm of Dauid. `In Jerom `thus, To the ouercomer, the song of Dauid. God, here thou my preier, whanne Y biseche; delyuere thou my soule fro the drede of the enemy.
2 Rejts el engem a gonosztevők tanakodásától, csődülésétől a jogtalanság cselekvőinek:
Thou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
3 a kik élesítotték, mint a kardot, nyelvüket, fe. szítotték nyilukat, a keserű szót,
For thei scharpiden her tungis as a swerd, thei benten a bowe, a bittir thing;
4 hogy meglőjék rejtekben a gáncstalant, hirtelen lövik meg s nem félnek.
for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
5 Megerősödnek ők, a rossz dolgot elbeszélik, hogy tőröket rejtenek majd; azt mondják, ki látja őket?
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
6 Jogtalanságokat fürkésznek ki: Elvégeztük a fürkészett fürkészést! A férfi belseje pedig és a szíve mélységes.
Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;
7 Meglőtte őket Isten, nyiltól hirtelen lettek a sebeik.
and God schal be enhaunsid. The arowis of `litle men ben maad the woundis of hem;
8 Megejtette őket magukat a nyelvük: fejet csóválnak mind, a kik nézik.
and the tungis of hem ben maad sijk ayens hem. Alle men ben disturblid, that sien hem;
9 S megfélemlettek az emberek mind; hirdetik az Isten cselekvését és művét szemlélik.
and ech man dredde. And thei telden the werkis of God; and vndurstoden the dedis of God.
10 Örülni fog az igaz az Orökkévalóban és menedéket talál benne, és dicsekszenek mind az egyenesszivüek.
The iust man schal be glad in the Lord, and schal hope in hym; and alle men of riytful herte schulen be preisid.