< Zsoltárok 63 >
1 Zsoltár Dávidtól. Midőn Jehúda pusztájában volt. Isten, én Istenem vagy, kereslek; szomjuhozik reád lelkem, eped utánad testem, száraz és bágyadt földön, víz nélkül.
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 Így szemléltelek a szentélyben, látván erődet és dicsőségedet.
To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary.
3 Mert jobb a szereteted az életnél; ajkaim dicsérnek téged.
Because thy loving-kindness [is] better than life, my lips shall praise thee.
4 Így áldalak életemben, nevedben emelem föl kezeimet.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 Mintegy zsírral és zsiradékkal lakik jól a lelkem, és ujjongó ajkakkal dicsér szájam.
My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:
6 Ha reád emlékezem ágyamon, őrszakonként elmélkedem rólad.
When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.
7 Mert segítség voltál nekem, és szárnyaid árnyekában ujjongok.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 Ragaszkodott hozzád a lelkem, engem tartott a te jobbod.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 Azok pedig veszedelemre keresik lelkemet, majd bejutnak a föld mélységeibe.
But those [that] seek my soul to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth.
10 A kard hatalmába hányják, rókák osztályrésze lesznek.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 A király pedig örvendezni fog Istenben; dicsekszik mindaz, ki esküszik rá, mert bezárul a hazugságot beszélők szája.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.