< Zsoltárok 63 >

1 Zsoltár Dávidtól. Midőn Jehúda pusztájában volt. Isten, én Istenem vagy, kereslek; szomjuhozik reád lelkem, eped utánad testem, száraz és bágyadt földön, víz nélkül.
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 Így szemléltelek a szentélyben, látván erődet és dicsőségedet.
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 Mert jobb a szereteted az életnél; ajkaim dicsérnek téged.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 Így áldalak életemben, nevedben emelem föl kezeimet.
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 Mintegy zsírral és zsiradékkal lakik jól a lelkem, és ujjongó ajkakkal dicsér szájam.
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 Ha reád emlékezem ágyamon, őrszakonként elmélkedem rólad.
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 Mert segítség voltál nekem, és szárnyaid árnyekában ujjongok.
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 Ragaszkodott hozzád a lelkem, engem tartott a te jobbod.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 Azok pedig veszedelemre keresik lelkemet, majd bejutnak a föld mélységeibe.
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 A kard hatalmába hányják, rókák osztályrésze lesznek.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 A király pedig örvendezni fog Istenben; dicsekszik mindaz, ki esküszik rá, mert bezárul a hazugságot beszélők szája.
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.

< Zsoltárok 63 >