< Zsoltárok 62 >

1 A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
2 Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
3 Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
4 Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
5 Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
6 Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
7 Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
8 Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
9 Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
10 Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
11 Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
12 És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.
Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.

< Zsoltárok 62 >