< Zsoltárok 62 >
1 A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
2 Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
Yet he is my strength and my saluation, and my defence: therefore I shall not much be mooued.
3 Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
4 Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. (Selah)
5 Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
6 Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
7 Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
In God is my saluation and my glory, the rocke of my strength: in God is my trust.
8 Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. (Selah)
9 Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
10 Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
Trust not in oppression nor in robberie: be not vaine: if riches increase, set not your heart thereon.
11 Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
God spake once or twise, I haue heard it, that power belongeth vnto God,
12 És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.
And to thee, O Lord, mercie: for thou rewardest euery one according to his worke.