< Zsoltárok 59 >
1 A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Mikor Sául oda küldött és őrizték a házát, hogy megöljék. Ments meg engem ellenségeimtől, Istenem, támadóimtól ótalmazz engem!
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Ments meg a jogtalanságot cselekvőktől, és a vérontás embereitől segíts meg!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Mert íme lestek lelkemre, összesereglenek ellenem erősek; se bűntettem, se vétkem nincsen, oh Örökkévaló!
For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
4 Bűnöm nélkül sürögnek és készülődnek; serkenj elibém és lásd!
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
5 És te, oh Örökkévaló, Isten, seregek ura, Izraél Istene, ébredj, megbüntetni mind a nemzeteket, ne kegyelmezz mind a jogtalan hűtelenkedőknek! Széla.
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Estére visszatérnek, mordúlnak, mint az eb, s körüljárják a várost.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go about the city.
7 Íme, szót bugyogtatnak szájukkal, kardok az ajkaikon, mert ki hallja!
Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
8 Te pedig, Örökkévaló, nevetsz, rajtuk, gúnyolódol mind a nemzeteken.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Erőm! Te rád hadd várok, mert Isten a mentsváram.
[Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defense.
10 Szeretetem Istene elémbe jön, Isten néznem engedi meglesőimet.
The God of my mercy will succor me: God will let me see [my desire] upon my enemies.
11 Ne öld meg őket, nehogy elfelejtse népem, bujdostasd őket hatalmaddal, és döntsd le őket, oh paizsunk, Uram.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O LORD our shield.
12 Szájuk vétke, ajkuk szava által fogassanak meg gőgjükben, az esküdözés miatt és hazudozás miatt, melyeket mondogatnak.
[For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
13 Semmísítsd meg hévvel, semmisítsd, hogy ne legyenek; és megtudják, hogy Isten uralkodik Jákóbon a föld végeig. Széla.
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth. (Selah)
14 S visszatérnek estére, mordúlnak mint az eb, s hörüljárják a vá. rost.
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go about the city.
15 Ők bujdosnak eledel után, ha nem laknak jól, úgy kell meghálniok.
Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.
16 Én pedig énekelem erődet, és újjongok reggelre szereteteden; mert mentsvárul voltál nekem s menedékem, a mely napon megszorultam.
But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
17 Erőm, rólad hadd zengek mert Isten az én mentsváram, szeretetem Istene.
To thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defense, [and] the God of my mercy.