< Zsoltárok 55 >
1 A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól. Figyelj, oh Isten, imámra, ne húzódj el könyörgésemtől!
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Figyelmezz rám és hallgass meg engem, erőlködöm panaszomban és nyögök:
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 az ellenség szavától, a gonosznak szorítása miatt; mert jogtalanságot zúdítanak reám, és haraggal gyűlölnek engem.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast affliction upon me, and in wrath they hate me.
4 Szívem reszket én bennem, s halálos ijedelmek estek reám;
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 félelem és remegés jön belém, s elborít a borzadály.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Mondtam: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak, repülnék és megpihennék;
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 íme, messze elbujdosnék, megszállnék a pusztában! Széla.
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Oda sietnék, a hol menedékem van rohanó szél elől, vikar elől.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Rontsd meg, Uram, oszlasd meg nyelvüket, mert erőszakot és viszályt láttam a városban:
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Nappal és éjjel körüljárják azt falain; jogtalanság és baj van ő benne.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Veszedelem van ő benne s nem mozdul el piaczáról elnyomás és csalárdság.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Mert nem ellenség gyaláz engem, azt elviselném, nem gyűlölőm fenhéjázott ellenem, ő előle elrejtőzném;
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 hanem te magamféle ember, társam és meghittem,
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 a kivel együtt édesen tanakodtunk, Isten házába jártunk a sokadalom közt.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Rontson rájuk a lialál, szálljanak le az alvilágba elevenen; mert gonoszságok vannak lakukban, belsejükben. (Sheol )
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
As for me, I will call upon God; And Yhwh shall save me.
17 Este és reggel és délben panaszkodom és nyögök, és ő hallotta szavamat;
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 kiváltotta békében lelkemet, az ellenem viselt harczból, mert sokan voltak ellenem.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Meghallja Isten és lealázza őket, az ősidőben trónoló — Szelá – kik számára nincsen változás és nem félték Istent.
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Kinyújtotta kezeit meghittjeire, megszentségtelenítette szövetségét.
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Simább a vajnál szája, de harc a szíve; lágyabbak szavai az olajnál, de azok kirántott kardok.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Vesd az Örökkévalóra terhedet, ő majd eltart téged; nem engedi soha tántorogni az igazat!
Cast thy burden upon Yhwh, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Te pedig, Isten, leszállítod őket a verem gödrébe; vérontás és csalárdság emberei napjaik felét sem érik el, de én bízom benned.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.