< Zsoltárok 51 >
1 a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.