< Zsoltárok 51 >
1 a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2 Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
7 Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
13 Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14 Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15 Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16 Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17 Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19 akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.