< Zsoltárok 51 >
1 a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.