< Zsoltárok 51 >
1 a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
4 Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
5 Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
7 Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
9 Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
13 Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
14 Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
16 Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
17 Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.