< Zsoltárok 50 >
1 Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
"Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
6 És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
16 A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."