< Zsoltárok 50 >
1 Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
2 Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
3 jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
4 Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
5 Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
“¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
6 És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
7 Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
“Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
9 nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
10 Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
11 ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
12 Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
13 Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
14 Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
15 és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
16 A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
17 Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
18 Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
19 Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
20 Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
21 Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
22 Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
23 A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!
El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”