< Zsoltárok 50 >

1 Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”

< Zsoltárok 50 >