< Zsoltárok 49 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár. Halljátok ezt, mind a népek, figyeljetek, mind a világ lakói,
В конец, сыном Кореовым, псалом. Услышите сия, вси языцы, внушите, вси живущии по вселенней,
2 ember fiai is, férfi fiai is, egyaránt gazdag és szűkölködő!
земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог.
3 Szájam bölcseséget beszél és szívem gondolata értelem.
Уста моя возглаголют премудрость, и поучение сердца моего разум.
4 Példázatnak hajtom oda fülemet, hárfa mellett nyitom meg rejtvényemet.
Приклоню в притчу ухо мое, отверзу во псалтири ганание мое.
5 Miért féljek bajnak napjaiban, mikor bűn környez sarkaimon
Вскую боюся в день лют? Беззаконие пяты моея обыдет мя.
6 A kik vagy onukban bíznak s nagy gazdagságukkal dicsekszenek –
Надеющиися на силу свою и о множестве богатства своего хвалящиися:
7 testvérét megváltani nem váltja meg senki, nem adhatja Istennek a váltságdíjat.
брат не избавит, избавит ли человек? Не даст Богу измены за ся,
8 Hisz drága volna saját lelkük megváltása – abban is hagyja örökre –
и цену избавления души своея: и утрудися в век,
9 hogy tovább élne, mindétig, nem látná a vermet.
и жив будет до конца, не узрит пагубы.
10 Bizony, látja! Bölcsek meghalnak, balga és oktalan egyaránt elvesznek és másokra hagyják vagyonukat.
Егда увидит премудрыя умирающыя, вкупе безумен и несмыслен погибнут, и оставят чуждим богатство свое.
11 Belső gondolatuk: házaik örökre megmaradnak, lakásaik nemzedékre meg nemzedékre; nevükkel nevezték meg a. földeket.
И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях.
12 De az ember az ő dicsőségében nem marad meg, hasonlít a barmokhoz, melyek elpusztulnak.
И человек в чести сый не разуме, приложися скотом несмысленным и уподобися им.
13 Ez az útjuk az ő balgaságuk; utánuk is lesznek, kik beszédjüket kedvelik. Széla.
Сей путь их соблазн им, и по сих во устех своих благоволят.
14 Mint juhokat, az alvilágba tették, a halál legelteti őket; majd uralkodnak rajtuk reggelre az egyenesek, és alakjukat elenyészteti az alvilág, hogy hajlékuk se legyen. (Sheol h7585)
Яко овцы во аде положени суть, смерть упасет я: и обладают ими правии заутра, и помощь их обетшает во аде: от славы своея изриновени быша. (Sheol h7585)
15 Ámde Isten megváltja lelkemet az alvilág hatalmától, mert magához vesz engem. Széla. (Sheol h7585)
Обаче Бог избавит душу мою из руки адовы, егда приемлет мя. (Sheol h7585)
16 Ne félj, midőn meggazdagszik valaki, midőn sokasodik háza dicsősége;
Не убойся, егда разбогатеет человек, или егда умножится слава дому его:
17 mert holtában nem visz el semmit, nem száll le ő utána dicsősége.
яко внегда умрети ему, не возмет вся, ниже снидет с ним слава его.
18 Bár életében önnönmagát áldja, és magasztalnak téged, midőn jót teszel magaddal:
Яко душа его в животе его благословится, исповестся тебе, егда благосотвориши ему.
19 odajutsz őseid nemzedéhéhez, kik örökre nem látnak világosságot.
Внидет даже до рода отец своих, даже до века не узрит света.
20 Ember az ő dicsőségében, de értelem hiján, hasonlít a barmokhoz, melyek elpusztulnak.
И человек в чести сый не разуме, приложися скотом несмысленным и уподобися им.

< Zsoltárok 49 >