< Zsoltárok 48 >

1 Ének. Zsoltár Kórach fiaitól. Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, Istenünk városában, az ő szent hegyén.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 Szép emelkedésű, az egész földnek öröme, Czión hegye — észak hátulján — nagy királynak a vára.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 Kastélyaiban az Isten megismertette magát mentsvárnak.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 Mert íme, a királyok összejöttek eltüntek egyetemben.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 Ők láttak, akképen bámultak, megréműltek, elsiettek.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Reszketés fogta el őket ott, vajudás mint a szűlő nőt.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 Keleti széllel összetörsz Tarsís-hajókat.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 Ahogy hallottuk, úgy láttuk az Örökkévalónak, a seregek urának városában, Istenünk városában: Isten szilárdítsa azt meg örökre. Széla.
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 Elképzeltük, Isten, a te kegyedet benn a templomodban.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 A milyen a neved Isten, olyan a dicséreted, a föld széléig; igazsággal teli a jobbod.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Örűl Czión hegye, újjonganak Jehúda lányai, ítéleteid okából.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 kerüljétek meg Cziónt, és járjátok körül, számláljátok meg tornyait.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Fordítsátok szíveteket bástyájára, lépdeljetek át kastélyain, azért hogy elbeszéljétek az utóbbi nemzedéknek.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Mert ez Isten, a mi Istenünk, mindörökké; ő vezérel minket holtiglan.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.

< Zsoltárok 48 >