< Zsoltárok 48 >
1 Ének. Zsoltár Kórach fiaitól. Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, Istenünk városában, az ő szent hegyén.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Szép emelkedésű, az egész földnek öröme, Czión hegye — észak hátulján — nagy királynak a vára.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Kastélyaiban az Isten megismertette magát mentsvárnak.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Mert íme, a királyok összejöttek eltüntek egyetemben.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Ők láttak, akképen bámultak, megréműltek, elsiettek.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Reszketés fogta el őket ott, vajudás mint a szűlő nőt.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Keleti széllel összetörsz Tarsís-hajókat.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Ahogy hallottuk, úgy láttuk az Örökkévalónak, a seregek urának városában, Istenünk városában: Isten szilárdítsa azt meg örökre. Széla.
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Elképzeltük, Isten, a te kegyedet benn a templomodban.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 A milyen a neved Isten, olyan a dicséreted, a föld széléig; igazsággal teli a jobbod.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Örűl Czión hegye, újjonganak Jehúda lányai, ítéleteid okából.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 kerüljétek meg Cziónt, és járjátok körül, számláljátok meg tornyait.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Fordítsátok szíveteket bástyájára, lépdeljetek át kastélyain, azért hogy elbeszéljétek az utóbbi nemzedéknek.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Mert ez Isten, a mi Istenünk, mindörökké; ő vezérel minket holtiglan.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。