< Zsoltárok 46 >
1 A karmesternek. Kórach fiaitól. Alámót szerint. Ének. Isten nekünk menedék és erő, segítségül szorongatásokban igen megtalálható.
Nkunga bana ba babakala ba Kole kuidi pfumu minyimbidi; bayimbidila mu mbembo yi fioti yi bana babaketo. Nzambi niandi suamunu kieto ayi zingolo zieto; niandi nsadisi wu zithangu zioso mu ziphasi.
2 Azért nem félünk, midőn megváltozik a föld s midőn meginognak a hegyek, be a tengerek szívébe.
Diawu tulendi mona tsisi ko ka diambu ko ntoto wulenda buka ayi miongo milenda bulumuka ku tsi mbu,
3 Zúgnak, forrnak vizei, rengenek a hegyek az ő fenségétől. Széla.
ka diambu ko, minlangu beni milembo dumi, milembo fundumuka ayi miongo miela nikuka mu diambu di makhesi mawu.
4 Folyam van: erei örvendeztetik Isten városát, a legfelsőnek szentséges lakait.
Vayi vadi nlangu wumosi wunneni wubeki mimvuila mieti monisa divula di Nzambi khini; buangu kiviatukidi nlongo vovo veti vuanda Nzambi yizangama.
5 Isten van közepében, nem inog meg; megsegíti Isten, reggelre ha fordul.
Nzambi widi va khatitsikꞌandi; kalendi bua ko. Nzambi wela kusadisa tona mu khiesa yi nsuka.
6 Zúgtak nemzetek, inogtak királyságok; hallatta hangját, olvad a föld.
Makanda malembo tudi divunzi, bipfumu bilembo bua. Wuwakikisa mbembo andi; ntoto wusiuta.
7 Az Örökkévaló, a seregek ura velünk van, mentsvárunk nekünk Jákób Istene. Széla.
Yave nkua ngolo yoso widi yeto; Nzambi yi Yakobi niandi suamunu kieto ki ngolo.
8 Jertek, nézzétek meg az Örökkévaló cselekvéseit, a ki pusztításokat végzett a földön;
Yizanu ayi lutala mavanga ma Yave, maniongo momo kanata va ntoto.
9 megszüntet háborúkat a föld végéig, íjjat tör össze, dárdát vág széllyel, szekereket éget el tűzben.
Niandi wumanisa zimvita nate ku sukisina ntoto wukelula mimbasa ayi wubukuna madionga; wuyoka ku mbazu minkaku.
10 Hagyjatok föl és tudjátok meg, hogy én vagyok Isten, magas vagyok a nemzetek közt, magas a földön!
Luba dio sui ayi luzaba ti minu Nzambi. Ndiela yayusu muidi makanda, ndiela yayisa va ntoto.
11 Az Örökkévaló, a seregek ura velünk van, mentsvárunk nekünk Jákób Istene! Széla.
Yave nkua ngolo yoso widi yeto. Nzambi yi Yakobi niandi suamunu kieto ki ngolo.