< Zsoltárok 45 >

1 A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
2 Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
3 Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
4 És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
5 Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
6 Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
7 Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
8 Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
9 Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
10 Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
11 Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
12 Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
13 Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
14 Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
15 Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
16 Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
17 Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.
Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.

< Zsoltárok 45 >