< Zsoltárok 45 >

1 A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
2 Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
4 És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
5 Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
6 Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
7 Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
9 Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
10 Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
11 Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
12 Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
13 Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
14 Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
16 Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
17 Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

< Zsoltárok 45 >