< Zsoltárok 45 >
1 A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
2 Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
4 És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
6 Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
7 Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
11 Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
12 Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
13 Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
14 Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.