< Zsoltárok 45 >
1 A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is overflowing with a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a skilful writer.
2 Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
Thy arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; by which the people fall under thee.
6 Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice.
7 Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father’s house;
11 Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.