< Zsoltárok 44 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!

< Zsoltárok 44 >