< Zsoltárok 44 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!

< Zsoltárok 44 >