< Zsoltárok 44 >
1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
Przewodnikowi chóru. Psalm pouczający dla synów Korego. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, w czasach dawnych.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
Ty własną ręką wypędziłeś pogan, a ich osadziłeś; wyniszczyłeś narody, a ich rozprzestrzeniłeś.
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
Nie zdobyli bowiem ziemi swym mieczem ani ich nie wybawiło własne ramię, lecz twoja prawica i twoje ramię, i światło twego oblicza, bo upodobałeś ich sobie.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
Ty jesteś moim Królem, o Boże; daj wybawienie Jakubowi.
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników.
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
Nie zaufam bowiem mojemu łukowi i nie wybawi mnie mój miecz;
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
Lecz ty nas wybawiłeś od naszych wrogów i zawstydziłeś tych, którzy nas nienawidzą.
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
Każdego dnia chlubimy się Bogiem, a twoje imię będziemy sławić na wieki. (Sela)
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
[Teraz] jednak odrzuciłeś nas i zawstydziłeś, i nie wyruszasz z naszymi wojskami.
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed wrogiem, a ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
Wydałeś nas na rzeź jak owce i rozproszyłeś nas wśród pogan.
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
Sprzedałeś swój lud za bezcen i nie zyskałeś na jego sprzedaży.
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
Uczyniłeś nas tematem przysłowia wśród pogan, tak że narody kiwają głowami nad nami.
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
Mój wstyd wciąż jest przede mną, a hańba mi twarz okrywa;
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
Na głos tego, który gardzi i bluźni, z powodu wroga i mściciela.
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
To wszystko nas spotkało, a [jednak] nie zapomnieliśmy o tobie ani nie naruszyliśmy twojego przymierza.
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
Nasze serce się nie odwróciło ani nasze kroki nie zboczyły z twej ścieżki;
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
Chociaż powaliłeś nas w miejscu smoków i okryłeś nas cieniem śmierci.
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
Gdybyśmy zapomnieli imienia naszego Boga i wyciągnęli ręce do obcego boga;
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
Czyż Bóg by się o tym nie dowiedział? Przecież on zna tajniki serca.
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
Lecz z powodu ciebie przez cały dzień nas zabijają, uważają nas za owce przeznaczone na rzeź.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
Ocknij się; czemu śpisz, Panie? Obudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
Czemu ukrywasz swoje oblicze i zapominasz o naszym utrapieniu i ucisku?
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
Nasza dusza bowiem pogrążyła się w prochu, nasz brzuch przylgnął do ziemi.
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
Powstań nam na pomoc, odkup nas ze względu na twoje miłosierdzie.