< Zsoltárok 44 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
[They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
[It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
[So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
We are pushed down to the ground and we cannot get up.
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!

< Zsoltárok 44 >