< Zsoltárok 44 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
God, you are my King. Command victories for Jacob!
5 Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
6 Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
11 Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
All this has come on us, yet we have not forgotten you. We have not been false to your covenant.
18 Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
21 nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
23 Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Do not reject us forever.
24 Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
26 Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.

< Zsoltárok 44 >